|EN Title||Mahou Shoujo Madoka☆Magika|
|Studio||Shaft, Inc. // Nitroplus|
|BD Stats||1920×1080 crf14 Hi10P ~4700 kbps, 2.0 FLAC 24bit+AAC|
|TV Stats||1280×720 ×264 1-9,12TBS/10-11MBS, AAC|
|Aired||2011-1-6 to 2011-4-21|
|Buy BDs||Vol 1 2 3 4 5 6|
|Downloads (BD)||BakaBT // Nyaa|
|Downloads (TV)||batch (not yet)|
July 15th Update: Regarding V3
We are planning to do a V3 of the Bluray batch. There is nothing majorly wrong with the v2 batch to warrant a v3. We just want to keep working on the series. Improving the encode and minor script tweaks are all we can do at this point, but that is enough. Rehauling a decent amount of the TS may be nice too.
Originally this V3 was planned to be with the Italian Blurays, however we are now considering different encoding techniques on the JP BDs. We have one group member, who isn’t working on Madoka PSP, that has been re-encoding again and again in attempts to make the best looking encode possible. He is making good progress, but he is very picky, and so until it’s actually as close to perfection as possible, he isn’t going to stop. Oh, if we do end up using the IT BDs, we will splice in the JP OP/EDs for JP credit text.
In any case, I imagine that whether our new encode ends up being with the JP or IT BDs, it will definitely not happen until after the PSP game, and will more likely be near the release of our movie BDs. That is most likely at least a year off, if not longer.
- End July 15th Update –
Hi10P batch includes full series (+ audio commentary), drama CDs, notes, and various extras. Everything is TL’d by us unless otherwise noted in the batch’s readme file.
Audio/subtitle tracks are:
Audio Track 1: Main Dialogue, 2.0 FLAC 24bit
Audio Track 2: Audio Commentary, AAC
Subtitle Track 1: Main Dialogue, character-based color styles.
Subtitle Track 2: Audio Commentary translation.
Subtitle Track 3: Main Dialogue, colorless style.
Drama CDs are AAC audio, 8bit video (still images). Sunny Day Life is sort of special, a hardsubbed manga video originally created by nico user Darksideさん.
You can find supplementary (but optional) notes for every episode here. There’s also an article there that explains why we v2’d the entire batch. That article also serves as an error reporting page, so feel free to try to rip us apart.
Our scripts are all here. If you have any problems with the colorless scripts muxed into the episodes, try the ones in that directory.
Also, the Aoki Ume 4koma from the BD jackets can be seen translated by the Puella Magi Wiki in this gallery. We host an archive of them too. These strips have spoilers in them.
We’re still making TV batch. We’ll finish it sometime. Right now the hold up is that we need to retime our BD scripts to TV. And we hate timing.
Below is a table that summarizes info of each episode:
|01 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.06GB||E552B555|
|02 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.06GB||F16051FB|
|03 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.18GB||4DF05BF4|
|04 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.22GB||2A4DEB22|
|05 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.23GB||2223D542|
|06 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.05GB||FF782C67|
|07 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.27GB||0DA77772|
|08 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.29GB||B77C96AE|
|09 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.27GB||D882D77D|
|10 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.13GB||C18C80B5|
|11 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.63GB||65B76EBC|
|12 (Notes)||.ass||1 2 3 4 5 6 7 8||1.16GB||E6E3C54F|
We’re working on extensive translator’s notes now. These are website only in-depth notes that weren’t included in the batch, but they are far from done atm.
Commenting is closed for this article.