Comment (1)
My PSP captures are generally Recorded with RemoteJoyLite v.19 + Fraps 3.4.7, encoded in 10bit x264 (CRF 22, colorprim/colormatrix/transfer = smpte170m, FFMS, SmoothLevels pc2tv) and audio is 320kbps AAC.
Youtube has audio problems on 360p or lower videos (which PSP videos are), it normalizes and fucks with the quality / lowers the volume. Common fix is to up the dB but I don’t want to since that distorts the sound a bit. Turn up system volume or use a plugin to download the videos (MP4 is best quality). Downloading file gives you proper, original audio.
I love this game. A lot. It’s pretty good.
But there are a lot of errors.
First playthrus. Please see this article for info on the captures/how to fix low audio.
I’m capping all of this for easy future reference of all the dialogue in the game. Check out the status on TL project here.
The reason I use “Sayo” instead of “Yuu” for evening (even though it looks retarded) is because I want alphabetical order for easy sorting in my file directories. Asa (morn), Hiru (noon), Sayo (eve), Yoru (night) = stuff is sorted alphabetically correctly, but if I were to use English words, or “yuu” for evening, it wouldn’t be alphabetical. I only know that 小夜(sayo) can be read as evening because of the game Shikigami no Shiro.
Random thoughts.

Been awhile! After leaving Hiun City, you immediately get stopped by Bel♥. Battling her was fun, and her monologue afterwards as really cute. I think I’ll post all of it.


It’s come to my attention that some jackasses don’t know anything about the character
「佐倉杏子」 (Sakura Kyouko). I will spell out some quick basics here for the total idiots.
This article obviously contains MADOKA SPOILERS

The big brushed in text at bottom left, 「おじさんといっしょ」 (Ojisan to Issho) translates to “Together with Ojisan”